daskor - facebook  daskor - css

Daskor

les Textes bilingues

La littérature bretonne a tout d’abord été écrite en… breton bien sûr ! Mais beaucoup n’ont pas l’habitude de lire en breton. C’est pour eux que nous avons publié quelques textes avec un lexique en regard. Ainsi, nous ferons peut-être voir ce que valent des livres et des écrivains.

Pendant un an et demi environs, nous avons publié ces textes dans la revue Daskor. Elle était diffusée par internet, et elle se composait de  – 1° deux textes avec lexique en regard – 2° un texte sans lexique – 3° un texte en français.

Nous avons continué avec un certain succès, tous les deux mois, jusqu’à ce que l’on nous demande de publier des livres entiers, sur papier. Nous avons alors publié Sac’h ar marichal. Ce livre est une pièce de théâtre assez comique : l’idée est claire, c’est facile à lire, et nous avons indiqué les mutations dans le lexique.

adrien de carné - sac'h ar marichal

Nous publierons bientôt un autre ouvrage :

Dans le premier volume de Kej-Mesk, nous mettrons des poésies avec un lexique en regard à nouveau, pour que l’on puisse se rendre compte de ce que fut la poésie de langue bretonne entre la renaissance de la langue, au milieu du XIXème siècle, et le début du XXème siècle. Vous trouverez ainsi des poésies d’Auguste Brizeux, Théodore Hersart de la Villemarqué, Narcisse Quellien, et d’autres écrivains.

Ces écrivains seront présentés par une petite notice. Nous montrerons surtout ce qu’ils ont apporté à la littérature bretonne.

Enfin, vous pouvez aussi télécharger les anciens numéros de la revue Daskor ci-dessous, et n’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez nous faire part de vos suggestions !

Revue Daskor (1)
Revue Daskor (2)
Revue Daskor (3)
Revue Daskor (4)
Revue Daskor (5)
Revue Daskor (6)
Revue Daskor (7)
Revue Daskor (8)
Revue Daskor (9)
Revue Daskor (10)