Degemer mat war lec’hienn ar raktres Daskor ! Savet eo bet gant izili a-youl-vat ur gevredigezh. Ar pal a zo ganeomp : lakaat an darn vrasañ da anavout ha da vout lorc’h enno gant al lennegezh vrezhonek.

Nous recherchons des textes libres de droits, et nous les transcrivons un à un dans l’orthographe actuelle. Tant et si bien que nous en sommes déjà à 2228 textes de la littérature bretonne à ce jour !

Kinnig a reomp deoc’h ar skridoù-se diouzh an aozer, diouzh ar rumm, diouzh an dodenn… Gallout a rit kaout an holl er stumm niverel, digoust, hag embannet hon eus un darn anezho e levrioù godell zoken.

Kinnig a reomp deoc’h ivez skorioù a bep seurt a-zivout al lennegezh vrezhonek (un istorig, buhez an aozerien…) hag a-zivout ar brezhoneg (skridoù divyezhek, tutorial brezhoneg…).

  • Poor (the)

    N’it ket da lakaat en ho penn
    E teuan, merc’hed, d’ho kelenn
    War goantiri Kazimodo
    Ken brudet gant Victor Hugo.
     
    Nann ; diwar-benn un draig all
    A fell din hiriv kaketal.
    Ha ’velkent, merc’hedigoù kaezh,
    Pa’z eo ken bras ma vadelezh.
     
    Bete-goût e deufe an dour
    Da zistrempañ ho pegig flour,
    Hepdale deoc’h-c’hwi me ’gonto
    Pegen koant oa Kazimodo.
     
    Kavet en doa, nes un aoter,
    Ur beg heñvel ouzh an hanter
    Eus un o rannet en daou damm ;
    Ur chouk tort iskis ; …

  • Prayer (the)

        da’m mignon I. Quélenneg

    E-harz an aoterioù, en deiz-se daoulinet,
    Da Grouer ar bed holl me am eus lavaret :
    « Deoc’h-hu, o va Aotroù, me a ro va c’halon,
    A-vremañ da viken, renit, renit warnon.

    Paourentez ha Gwerc’hded, ivez Sentidigezh,
    C’hwi ’vo va friedoù penn-da-benn va buhez ;
    Ne fell din er bed-mañ nemedoc’h, va Jezuz,
    Dasprener an eneoù, va Mestr karantezus !

    Dilez a ran a-grenn holl vravigoù ar bed,
    Madoù hag…

  • Soldiers (the)

    C’est ici que nous l’avons pris vivant. Comme
            il se battait bien nous lui offrîmes du
            service : il préféra servir son Prince dans
            la mort.

    Nous avons coupé ses jarrets : il agitait les
            bras pour témoigner son zèle. Nous avons
            coupé ses bras : il hurlait de dévouement
            pour Lui.

    Nous avons fendu sa bouche d’une oreille à
            l’autre : il a fait signe, des yeux, qu’il
            restait toujours fidèle…

Petra a gaver skañv, goude ma vije pounner ?

Ur yalc’had aour pe arc’hant.

Feiz ha Breizh