Degemer mat war lec’hienn ar raktres Daskor ! Savet eo bet gant izili a-youl-vat ur gevredigezh. Ar pal a zo ganeomp : lakaat an darn vrasañ da anavout ha da vout lorc’h enno gant al lennegezh vrezhonek.

Nous recherchons des textes libres de droits, et nous les transcrivons un à un dans l’orthographe actuelle. Tant et si bien que nous en sommes déjà à 2188 textes de la littérature bretonne à ce jour !

Kinnig a reomp deoc’h ar skridoù-se diouzh an aozer, diouzh ar rumm, diouzh an dodenn… Gallout a rit kaout an holl er stumm niverel, digoust, hag embannet hon eus un darn anezho e levrioù godell zoken.

Kinnig a reomp deoc’h ivez skorioù a bep seurt a-zivout al lennegezh vrezhonek (un istorig, buhez an aozerien…) hag a-zivout ar brezhoneg (skridoù divyezhek, tutorial brezhoneg…).

  • Seasons (the)

    Instinct capricieux, doux penchant, tendre rêve, 
    Souvenir dont l’ivresse est toute dans mon cœur ; 
    Toi, qui reviens encor, sans me laisser de trêve, 
    Imposer à mon âme un fardeau de langueur, 
    Seul désir de cette âme, effroi de ma pensée, 
    Toi par qui je meurs et revis tour à tour, 
    Félicité suprême, espérance insensée, 
    Réponds-moi : Qu’es-tu donc, si tu n’es pas l’amour ? 

    Jamais, oh ! non, jamais printemps qui recommence 
    Ne sema sous mes pas de plus fraîches couleurs ; 

  • Ankou (the)

      I 

    Gwelet hoc’h eus en deñvalijenn 
    ’Barzh an noz teñval ur sklêrijenn ? 

    Al luc’hed didrouz en noz teñval 
    Zo un ene kaezh o klask un all. 

    Klevet hoc’h eus goude hanternoz, 
    Pa n’ ganer nemet er baradoz ; 

    Goude hanternoz klevet hoc’h eus, 
    Nemet en ifern pa na ve keuz, 

    Evel un diskan klevet gwechall 
    Ur vouezhig truezus en noz dall ? 

  • Korrigans (the)

    Kanañ a reer a bell.

    AR GANERION
    Na dousaet eo an avel-noz — an avel-noz !
    Kornandoned, digouskit holl — digouskit holl !
    Na dousaet eo an avel-noz — an avel-noz !
    En-dro d’ar maenhir deu’t da g’roll,
    Kornandoned, setu kreiznoz !

    Klevout a reer kreiznoz o seniñ.

    A-dehoù, dousig : Tihou ! Tihou ! Tihou !… Hip !

    Ur c’hornandon a sailh war al leur-c’hoari.

Kaer zo ’teuler ennañ
Tamm ne gresk ;
Kaer zo lammet dioutañ
Tamm ne zigresk.

Ar mor.

Feiz ha Breizh